Worldjumper
03-6416-5315Contact Us

Localize your website immediately.

By having one line code of WorldJumper in your website, a language menu appears in your webisite and it becomes multilingual in high quality Japanese and Chinese (Traditional and Simplified).

And people in the world will be able to understand your business directly.

You can encounter new chances such as acquiring global partners, enhancing credibilities from foreign countries, and increasing international sales.
There are over 100 million companies in the world. Let's start multilingual communication for your business success!

High quality translation to protect your value

WorldJumper is not just a machine translation. It is an integrated smart system to manage all the translation texts as professional level.

It re-uses past translation sentences and words created by professional translators, evaluate the quality of translation, and send it to human translation if it is not good enough. It take from 10 minutes to several hours for translators to revise the texts. Your brand will not be damaged by imperfect translations.

Smart system to keep translation good

  1. Re-Use past perfect translations
  2. Auto-save/use unique nouns
  3. Professional translators revise translations*
(* Human translation is provided by an outside service called "YAQS", which is managed by WIP Japan, Inc. http://www.yaqs.co.jp)

Translation Comparison

Original Text A translation software WorldJumper
About Us | Career | Contact Information 私たちについて | キャリア | 連絡先 会社概要 | 採用情報 | コンタクト
The Hot H20 X-Press from Aroma provides boiling water in a matter of minutes. Once water reaches a boil, the kettle will automatically shut off and lifts off its base for easy, cord-free pouring. AromaからのHot H20 X-プレスはものの数分で熱湯を供給します。 水がいったんはれものに達すると、やかんは、簡単で、コードなしのどんどん流れのためのベースで自動的に止めて、持ち上がるでしょう。 Aroma製Hot H20 X-Pressはほんの数分でお湯を沸かします。 お湯が沸くと、ケトルは自動的にスイッチオフ。コードなしで容易に注げるよう土台から脱着可能。
保冷・保温OK! 軽い・小さい・割れないステンレス魔法びん。 手が入りやすい広口の口径なので、中のお手入れもしやすくなっています。 Cold insulation and heat insulation OK. Stainless vacuum bottle that lightly, small, and doesn't crack. It is easy to maintain the inside because it is a caliber of [hirokuchi] that the hand enters easily. OK for cold storage and hot storage! This is a light, small, unbreakable stainless steel thermos flask. It has a wide mouth, for easier cleaning inside.

Just from 10 minutes to install

"I cannot do any programming!" No problem.
All you need to do is just to paste one line code into your website and send a request to human translators to revise translations. That is it.



3 steps to install WJ Localizer

  1. Paste a code of language menu on your website.
  2. Check the translation and send them to human translation if necessary.
  3. You can confirm and publish them.

VERY EASY for Operation

You do NOT need much operation work, either.

When you update your original website, WorldJumper pull out the difference from last texts automatically. So, all you have to do is just to do it again for the new texts. Very efficient.

Cost and Reasons

The fee consists of set up fee and monthly fee.

The price varies depending on the number of characters you want to translate and the traffic. (From $200 a month) Please contact us for the quote thru contact form.


3 reasons to have WJ Localizer

1. Cost
You can save about 30% to 80% cost compared to using in-house translators/web masters or outsorcing to outside translation company.
2. Speed
All the localizing processes will be done in serval hours at most.
3. Skill
You can manage it without learning web technologies such as HTML and CSS. You can manage all the works in admin page easily.

FAQs

Overview

Q. Can I check a website which uses the service?
A. Please check the following website. http://www.yaraku.co.jp

Q. Does it work for any kind of website?
A. WJ Localizer is mainly for static corporate sites. It might not work well for active communication websites such as chat or forum, or large websites which have more than 100 pages because the translation revision work cannot catch up timely.

Q. Can we use it only for some pages of entire website?
A. Yes you may. Please tell us which page you would like to localize when you get a quote.

Q. Which language does it support? And which one should I use?
A. It supports Japanese, English, Simplified Chinese and Traditional Chinese. Simplified Chinese is used in mainland China and Traditional is used in Hong Kong and Taiwan mainly.

Functions

Q. Can we modify the design of language menu?
A. Yes, you may. You can change the layout in admin page. If you would like to use an image for language menu, please let us know.

Q. We have a translator in house. Can we edit the translation texts directly?
A. Yes, you may. You can revise it by yourself or send the request to crowd translation in admin page.

Q. Can people in mainland China access to our website?
A. Yes, they can basically. (Except Facebook, Twitter or website that has political words) You can confirm in a following site.
http://www.greatfirewallofchina.org/

Q. Does it work for SEO and AD campaign?
A. If you would like to have the pages indexed in other languages, you need to create the pages as static HTML pages and upload them to your server. (We will release the automatic program soon.)
For AD campaign, you can do it, because each language page has a unique parameter. (Ex. http://www.ABC.com/lang=en)

Contract and Payment

Q. How to sign up?
A. Below are the steps.

  1. We will send an estimate to you after counting number of characters and traffic.
  2. If it is ok, we will send you a contract and bill for a year.
  3. You will send the payment(Set up fee and 12 months fee) by bank wire.
  4. We will set it up after receiving the payment.

Q. How long do we have to contract??
A. More than a year

Q. Which payment option is available? Any payment term?
A. Total of set up fee and 12 months fee need to be sent by bank wire to Japan Net Bank.