Worldjumper
03-6416-5315Hubungi Kami

Melokalisasi situs Anda segera.

Dengan memiliki satu kode garis WorldJumper dalam situs web Anda, menu bahasa muncul di webisite Anda dan menjadi multibahasa dalam kualitas tinggi Jepang dan Cina (Tradisional dan Sederhana).

Dan orang di dunia akan dapat memahami bisnis Anda secara langsung.

Anda dapat menemukan peluang baru seperti memperoleh mitra global, meningkatkan credibilities dari negara asing, dan meningkatkan penjualan internasional.
Ada lebih dari 100 juta perusahaan di dunia. Mari kita mulai komunikasi multibahasa untuk sukses bisnis Anda!

Kualitas tinggi terjemahan untuk melindungi nilai Anda

WorldJumper bukan hanya terjemahan mesin. Ini adalah sistem cerdas yang terintegrasi untuk mengelola semua teks-teks terjemahan sebagai tingkat profesional.

Ini kembali menggunakan kalimat terjemahan masa lalu dan kata-kata yang diciptakan oleh penerjemah profesional, mengevaluasi kualitas terjemahan, dan kirimkan ke terjemahan manusia jika tidak cukup baik. Dibutuhkan 10 menit sampai beberapa jam bagi para penerjemah untuk merevisi teks. Merek Anda tidak akan rusak oleh terjemahan yang tidak sempurna.

Sistem cerdas untuk menjaga terjemahan yang baik

  1. Re-Gunakan terjemahan sempurna masa lalu
  2. Auto-save/use kata benda unik
  3. Penerjemah profesional merevisi terjemahan*
(* Terjemahan manusia disediakan oleh layanan luar disebut "YAQS", yang dikelola oleh WIP Jepang, Inc http://www.yaqs.co.jp)

Terjemahan Perbandingan

Babon Sebuah perangkat lunak terjemahan WorldJumper
About Us | Career | Contact Information 私たちについて | キャリア | 連絡先 会社概要 | 採用情報 | コンタクト
The Hot H20 X-Press from Aroma provides boiling water in a matter of minutes. Once water reaches a boil, the kettle will automatically shut off and lifts off its base for easy, cord-free pouring. AromaからのHot H20 X-プレスはものの数分で熱湯を供給します。 水がいったんはれものに達すると、やかんは、簡単で、コードなしのどんどん流れのためのベースで自動的に止めて、持ち上がるでしょう。 Aroma製Hot H20 X-Pressはほんの数分でお湯を沸かします。 お湯が沸くと、ケトルは自動的にスイッチオフ。コードなしで容易に注げるよう土台から脱着可能。
保冷・保温OK! 軽い・小さい・割れないステンレス魔法びん。 手が入りやすい広口の口径なので、中のお手入れもしやすくなっています。 Cold insulation and heat insulation OK. Stainless vacuum bottle that lightly, small, and doesn't crack. It is easy to maintain the inside because it is a caliber of [hirokuchi] that the hand enters easily. OK for cold storage and hot storage! This is a light, small, unbreakable stainless steel thermos flask. It has a wide mouth, for easier cleaning inside.

Hanya dari 10 menit untuk menginstal

"Saya tidak bisa melakukan pemrograman apapun!" Ah, itu bukan apa-apa.
Yang perlu Anda lakukan adalah hanya untuk menyisipkan satu baris kode ke situs web Anda dan mengirim permintaan untuk penerjemah manusia untuk merevisi terjemahan. Yang itu.



3 langkah untuk menginstal WJ Localizer

  1. Paste kode menu bahasa di website Anda.
  2. Periksa terjemahan dan mengirim mereka ke terjemahan manusia jika perlu.
  3. Anda dapat mengkonfirmasi dan mempublikasikan mereka.

SANGAT MUDAH untuk Operasi

Anda TIDAK perlu kerja operasi yang jauh, baik.

Bila Anda memperbarui situs Web asli Anda, WorldJumper menarik perbedaan dari teks-teks terakhir secara otomatis. Jadi, yang harus Anda lakukan adalah hanya untuk melakukannya lagi untuk teks baru. Sangat efisien.

Biaya dan Alasan

Biaya terdiri dari biaya set up dan biaya bulanan.

Harganya bervariasi tergantung pada jumlah karakter yang Anda ingin menerjemahkan dan lalu lintas. (Dari $ 200 per bulan) Silahkan hubungi kami untuk formulir kontak melalui kutipan.


3 alasan untuk memiliki WJ Localizer

1. Biaya
Anda dapat menyimpan sekitar 30% sampai 80% biaya dibandingkan dengan menggunakan in-house penerjemah / web master atau outsorcing untuk perusahaan penerjemahan luar.
2. Mempercepat
Semua proses lokalisasi akan dilakukan dalam jam Serval paling banyak.
3. Ketrampilan
Anda dapat mengelolanya tanpa belajar teknologi web seperti HTML dan CSS. Anda dapat mengelola semua karya di halaman admin dengan mudah.

FAQs

Tinjauan

Q. Saya dapat memeriksa website yang menggunakan layanan ini?
A. Silakan periksa situs web berikut. http://www.yaraku.co.jp

Q. Apakah bekerja untuk setiap jenis situs web?
A. WJ Localizer terutama untuk situs perusahaan statis. Ini mungkin tidak bekerja dengan baik untuk situs web komunikasi aktif seperti chat atau forum, atau website besar yang memiliki lebih dari 100 halaman karena pekerjaan revisi terjemahan tidak bisa meng

Q. Bisakah kita menggunakannya hanya untuk beberapa halaman dari seluruh situs Web?
A. Ya, Anda mungkin. Beritahukan kami halaman yang Anda ingin melokalisasi ketika Anda mendapatkan penawaran.

Q. Yang bahasa tidak mendukung? Dan mana yang harus saya gunakan?
A. Mendukung Jepang, Inggris, Cina Sederhana dan Cina Tradisional. Cina Sederhana digunakan di Cina daratan dan Tradisional digunakan di Hong Kong dan Taiwan terutama.

Fungsi

Q. Bisakah kita mengubah desain menu bahasa?
A. Ya, Anda mungkin. Anda dapat mengubah tata letak di halaman admin. Jika Anda ingin menggunakan gambar untuk menu bahasa, silakan beritahu kami.

Q. Kami memiliki penerjemah di rumah. Bisakah kita mengedit teks terjemahan langsung?
A. Ya, Anda mungkin. Anda dapat merevisinya sendiri atau mengirim permintaan untuk terjemahan kerumunan di halaman admin.

Q. Dapatkah orang di akses Cina daratan untuk website kami?
A. Ya, pada dasarnya mereka bisa. (Kecuali Facebook, Twitter atau situs Web yang memiliki kata politik) Anda dapat mengkonfirmasi dalam situs berikut.
http://www.greatfirewallofchina.org/

Q. Apakah bekerja untuk SEO dan kampanye AD?
A. Jika Anda ingin memiliki halaman yang diindeks dalam bahasa lain, Anda perlu menciptakan halaman sebagai halaman HTML statis dan upload ke server Anda. (Kami akan merilis program otomatis segera.)
Untuk kampanye AD, Anda bisa melakukannya, karena setiap halaman bahasa memiliki parameter unik. (Ex. http://www.ABC.com/lang=en)

Kontrak dan Pembayaran

Q. Cara mendaftar?
A. Berikut adalah langkah-langkah.

  1. Kami akan mengirimkan perkiraan kepada Anda setelah menghitung jumlah karakter dan lalu lintas.
  2. Jika sudah ok, kami akan mengirimkan kontrak dan tagihan selama setahun.
  3. Anda akan mengirim pembayaran (Set up fee dan biaya 12 bulan) dengan transfer bank.
  4. Kami akan mengaturnya setelah menerima pembayaran.

Q. Berapa lama kita harus kontrak??
A. Lebih dari satu tahun

Q. Yang pilihan pembayaran yang tersedia? Setiap jangka waktu pembayaran?
A. Total biaya set up dan 12 bulan biaya perlu dikirim dengan transfer bank kepada Bank Bersih Jepang.